Difference between revisions of "Rückmeldungen"
Lars Hellan (Talk | contribs) |
(→Rückmeldungen) |
||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | Diese Seite bezieht sich auf the Anwending '''Norwegian Grammar Sparrer''' ([[A Norwegian Grammar Sparrer]]). | |
− | + | Wenn sie das Icon unten anklicken, kommen Sie zum Sparrer. | |
[[File:Troll1.jpeg|100px|link=http://regdili.hf.ntnu.no:8081/studentAce/parse]], | [[File:Troll1.jpeg|100px|link=http://regdili.hf.ntnu.no:8081/studentAce/parse]], | ||
− | |||
+ | Eine Gebrauchsanweisung für den Sparrer finden Sie auf der Seite: [[Classroom:Norwegian Grammar Checking]] | ||
− | |||
− | |||
+ | ==='''Liste der Rückmeldungen'''=== | ||
+ | |||
+ | Das System gibt 25 verschiedene Typen von Fehleranzeigen. Die folgende Liste zeigt Beispielsätze und Fehlmeldungen und korrigierte Sätze. | ||
+ | |||
+ | Für mehr Information zur norwegischen Grammatik drücken Sie auf die blauen Links. | ||
Line 19: | Line 22: | ||
− | ''Das Wort " | + | ''Das Wort "og" ist eine Konjunktion. Wie im Deutschen erscheinen viele norwegische Infinitive mit einem Infinitivpartikel. Im Norwegischen ist das "å" .'' |
*“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme." [[Sentence syntax - Norwegian]] , [[Infinitives in Norwegian]] | *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme." [[Sentence syntax - Norwegian]] , [[Infinitives in Norwegian]] | ||
Line 34: | Line 37: | ||
− | '' | + | ''Auch im Norwegischen benötigt man Subjekt-Verb Umstellungen.'' |
*“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]] | *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]] | ||
− | '' | + | ''Hier ist eine Subjekt-Verb Umstellung nicht korrekt.'' |
*“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]] | *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]] | ||
− | ''Das Wort "like" ist im Infinitiv, muss aber | + | ''Das Wort "like" ist im Infinitiv, muss aber hier in der Vergangenheit- order Gegenwartsform stehen.'' |
“Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.” [[Sentence syntax - Norwegian]], [[Infinitives in Norwegian]] | “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.” [[Sentence syntax - Norwegian]], [[Infinitives in Norwegian]] | ||
− | ''Das Wort "gikk" steht im Präteritum, muss aber | + | ''Das Wort "gikk" steht im Präteritum, muss aber im Infinitiv stehen.'' |
*“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.” [[Sentence syntax - Norwegian]], [[Infinitives in Norwegian]] | *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.” [[Sentence syntax - Norwegian]], [[Infinitives in Norwegian]] | ||
Line 69: | Line 72: | ||
− | ''Das Adjektiv "gul" | + | ''Das Adjektiv "gul" folgt dem definitiven Artikel und muss entsprechend gebeugt werden.'' |
*“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | ||
− | ''Das Verb "prøvde" muss zusammen mit dem infinitivischen " | + | ''Das Verb "prøvde" muss zusammen mit dem infinitivischen "å" auftreten.'' |
*“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.” [[Infinitives in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]] | *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.” [[Infinitives in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]] | ||
− | ''Das Verb "så" kann nicht das infinitivische ' | + | ''Das Verb "så" kann nicht das infinitivische 'å' nach sich ziehen.'' |
*”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme” [[Infinitives in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]] | *”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme” [[Infinitives in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]] | ||
Line 99: | Line 102: | ||
− | '' | + | ''Ola gehört das Haus. Dem Namen muss ein possessives "s" (ohne Apostrophe) beigefügt werden.'' |
*“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.” [[Possessive constructions in Norwegian]] | *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.” [[Possessive constructions in Norwegian]] | ||
Line 114: | Line 117: | ||
− | ''Ist ein definitives Nomen durch ein voranstehendes Adjektiv modifiziert, sowie "snille", muss | + | ''Ist ein definitives Nomen durch ein voranstehendes Adjektiv modifiziert, sowie "snille", muss der Nominalgruppe der definitive Artikel vorangehen.'' |
*“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.” [[Definite determiners in Norwegian]] | *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.” [[Definite determiners in Norwegian]] | ||
− | ''Der Artikel muss die selben Genus-, Nummer- und | + | ''Der Artikel muss die selben Genus-, Nummer- und Definitiv-Spezifikationen haben wie das Nomen.'' |
*“Et mann sover.” - - “En mann sover.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | *“Et mann sover.” - - “En mann sover.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | ||
− | ''Die Form "sovet" ist die schwache Konjugationsform eines starken Verbs. Konsultieren Sie das Wörterbuch um die starke Konjugationsform zu finden (oder drücken Sie den 'generate' Knopf).'' | + | ''Die Form "sovet" ist die schwache Konjugationsform eines starken Verbs. Konsultieren Sie das Wörterbuch, um die starke Konjugationsform zu finden (oder drücken Sie den 'generate' Knopf).'' |
*”Gutten sovet.” - - "Gutten sov." [[Past and Perfective patterns in Norwegian]] | *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov." [[Past and Perfective patterns in Norwegian]] | ||
− | ''Die Form "ropet" hat die falsche Endung. Dies Verb | + | ''Die Form "ropet" hat die falsche Endung. Dies Verb endet mit -"te" im Präteritum und -"t" in der Partizip II.'' |
*”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.” [[Past and Perfective patterns in Norwegian]] | *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.” [[Past and Perfective patterns in Norwegian]] | ||
− | ''Die Form "sin" ist ein Reflexivpronomen | + | ''Die Form "sin" ist ein Reflexivpronomen. Hier brauchen Sie ein Possessivpronomen, also "hans", "henne" oder "dens".'' |
*”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.” [[Reflexives - Norwegian]] | *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.” [[Reflexives - Norwegian]] |
Latest revision as of 10:38, 11 October 2020
Diese Seite bezieht sich auf the Anwending Norwegian Grammar Sparrer (A Norwegian Grammar Sparrer).
Wenn sie das Icon unten anklicken, kommen Sie zum Sparrer.
Eine Gebrauchsanweisung für den Sparrer finden Sie auf der Seite: Classroom:Norwegian Grammar Checking
Liste der Rückmeldungen
Das System gibt 25 verschiedene Typen von Fehleranzeigen. Die folgende Liste zeigt Beispielsätze und Fehlmeldungen und korrigierte Sätze.
Für mehr Information zur norwegischen Grammatik drücken Sie auf die blauen Links.
Das Wort "jeg" 'hat nicht die richtige Kasusform, benutzen Sie "meg".
*“Du liker jeg” - - "Du liker meg." Personal pronouns in Norwegian
Das Wort "og" ist eine Konjunktion. Wie im Deutschen erscheinen viele norwegische Infinitive mit einem Infinitivpartikel. Im Norwegischen ist das "å" .
*“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme." Sentence syntax - Norwegian , Infinitives in Norwegian
Das Wort "å" ist keine Konjunktion. Benutzen Sie "og".
*“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.” Coordination marking in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
Das Reflexivpronomen "seg" steht nicht in Kongruenz (Person, Nummer) mit dem Wort, auf das es sich bezieht. Benutzen Sie "oss".
*”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.” Reflexives - Norwegian, Verb Complementation - Norwegian
Auch im Norwegischen benötigt man Subjekt-Verb Umstellungen.
*“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” Subject-Verb Inversion in Norwegian
Hier ist eine Subjekt-Verb Umstellung nicht korrekt.
*“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” Subject-Verb Inversion in Norwegian
Das Wort "like" ist im Infinitiv, muss aber hier in der Vergangenheit- order Gegenwartsform stehen.
“Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.” Sentence syntax - Norwegian, Infinitives in Norwegian
Das Wort "gikk" steht im Präteritum, muss aber im Infinitiv stehen.
*“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.” Sentence syntax - Norwegian, Infinitives in Norwegian
Das Wort "husen" ist neutrum nicht maskulin.
*“Husen er gult.” - - “Huset er gult.” Gender in Norwegian nouns
Das Adjektiv "gult" wurde im neutrum konjugiert. Der Kontext verlangt eine maskuline/feminine Konjugation.
*“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.” Agreement in Norwegian noun phrases
Das Adjektiv "gul" erscheint in der Einzahl, das Nomen ist jedoch in der Mehrzahl benutzt.
*“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.” Agreement in Norwegian noun phrases
Das Adjektiv "gul" folgt dem definitiven Artikel und muss entsprechend gebeugt werden.
*“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” Agreement in Norwegian noun phrases
Das Verb "prøvde" muss zusammen mit dem infinitivischen "å" auftreten.
*“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.” Infinitives in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
Das Verb "så" kann nicht das infinitivische 'å' nach sich ziehen.
*”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme” Infinitives in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
In Hauptsätzen müssen Satzadverbien direkt dem finiten Verb folgen, während sie in untergeordneten Satz dem Verb direkt vorausgehen müssen.
*“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.” Sentence adverbials in Norwegian
Das Verb "fortærer" verlangt ein Objekt.
*“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.” Verb Complementation - Norwegian
Das Verb "skammer" ist ein reflexives Verb und muss daher immer zusammen mit einem passenden Reflexivpronomen benutzt werden.
*“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.” Verb Complementation - Norwegian, Reflexives - Norwegian
Ola gehört das Haus. Dem Namen muss ein possessives "s" (ohne Apostrophe) beigefügt werden.
*“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.” Possessive constructions in Norwegian
Das Substantiv, das dem Verb "liker" folgt sollte nicht durch eine Präposition eingeleitet werden.
*“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.” Verb Complementation - Norwegian
Das Substantiv, das dem Verb "stoler" folgt sollte immer durch eine Präposition eingeleitet werden.
*“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.” Verb Complementation - Norwegian
Ist ein definitives Nomen durch ein voranstehendes Adjektiv modifiziert, sowie "snille", muss der Nominalgruppe der definitive Artikel vorangehen.
*“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.” Definite determiners in Norwegian
Der Artikel muss die selben Genus-, Nummer- und Definitiv-Spezifikationen haben wie das Nomen.
*“Et mann sover.” - - “En mann sover.” Agreement in Norwegian noun phrases
Die Form "sovet" ist die schwache Konjugationsform eines starken Verbs. Konsultieren Sie das Wörterbuch, um die starke Konjugationsform zu finden (oder drücken Sie den 'generate' Knopf).
*”Gutten sovet.” - - "Gutten sov." Past and Perfective patterns in Norwegian
Die Form "ropet" hat die falsche Endung. Dies Verb endet mit -"te" im Präteritum und -"t" in der Partizip II.
*”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.” Past and Perfective patterns in Norwegian
Die Form "sin" ist ein Reflexivpronomen. Hier brauchen Sie ein Possessivpronomen, also "hans", "henne" oder "dens".
*”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.” Reflexives - Norwegian
Related pages
Agreement in Norwegian noun phrases
Definite determiners in Norwegian
Possessive constructions in Norwegian
Coordination marking in Norwegian
Subject-Verb Inversion in Norwegian
Sentence adverbials in Norwegian
Verb Complementation - Norwegian
Past and Perfective patterns in Norwegian