Difference between revisions of "APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES"
Line 66: | Line 66: | ||
'''4'''.Umugabo arasomera igitabo mu nzu | '''4'''.Umugabo arasomera igitabo mu nzu | ||
+ | The man is reading a book in the house | ||
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/ | http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/ |
Revision as of 20:40, 10 October 2011
This page is still under construction.
ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)
APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES | |
---|---|
Type | collection |
Publication title | The syntax of Chichewa, |
Publisher | Language and linguistics |
ISBN | 0 521 57378 5 hardback |
Annotator | [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]] |
Corpus Link | [] |
1.Anyaní anagulilana uchema
The baboons bought one another some palm wine
http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25161
2.Kalulú analembela chitsilu kalata
The hair wrote the fool a letter (the hare wrote a letter to/for the fool
http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25162
APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)
1.Umugabo arasomera igitabo amatsiko
The man is reading the book because for curiosity
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/
2.Umugabo arasomera umugoré igitabo.
The man is reading a book to the woman
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25128/
3.Siinzí igihe umugabo asoméra igitabo
I don't know when the man reads the book' (temporal)
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25127/
4.Umugabo arasomera igitabo mu nzu
The man is reading a book in the house
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/
Umugabo agusomera igitabo