Difference between revisions of "Übersetzung und Übersetzungswissensschaft"
Line 13: | Line 13: | ||
− | Auf dieser Seite findet ihr Hinweise auf Studienmaterial für unabhängige akademische Studien auf dem Gebiet der Übersetzung und | + | Auf dieser Seite findet ihr Hinweise auf Studienmaterial für unabhängige akademische Studien auf dem Gebiet der Übersetzung und der Übersetzungstheorie. Die Ausgangssprache ist Deutsch und die Zielsprache ist Norwegisch. Das präsentierte Material ist am Besten geeignet für norwegische Studenten, die Deutschstudien verfolgen (Bachelor- und Masterniveau), oder die Übersetzer oder Dolmetscheausbildung anstreben. Das hier präsentierte Material hat als Grundlage für einen Kurs in Übersetzung gedient. Ziel des Kurses war es, Konzepte aus der modernen Übersetzungswissenschaft, praxisnah verständlich zu machen. Da das Kursmaterial sowohl für Studenten mit einem Studienschwerpunkt in Deutscher Grammatik als auch für Studenten mit dem Schwerpunkt deutsche Literatur und Kultur geeignet sein sollte, haben wir deutsche Kurzgeschichten die man häufig in Unterrichtseinheiten der Gymnasialstufe findet als Vorlage für die Anfertigung von Kurzübersetzungen gewählt. |
− | ==== | + | ====Der Unterrichtsplan==== |
+ | [[File:Koller.jpg| 200px]] |
Revision as of 10:44, 6 August 2018
This is a protected page.
Unabhängige Akademische Studien
- Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
- Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
- Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
- Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
Auf dieser Seite findet ihr Hinweise auf Studienmaterial für unabhängige akademische Studien auf dem Gebiet der Übersetzung und der Übersetzungstheorie. Die Ausgangssprache ist Deutsch und die Zielsprache ist Norwegisch. Das präsentierte Material ist am Besten geeignet für norwegische Studenten, die Deutschstudien verfolgen (Bachelor- und Masterniveau), oder die Übersetzer oder Dolmetscheausbildung anstreben. Das hier präsentierte Material hat als Grundlage für einen Kurs in Übersetzung gedient. Ziel des Kurses war es, Konzepte aus der modernen Übersetzungswissenschaft, praxisnah verständlich zu machen. Da das Kursmaterial sowohl für Studenten mit einem Studienschwerpunkt in Deutscher Grammatik als auch für Studenten mit dem Schwerpunkt deutsche Literatur und Kultur geeignet sein sollte, haben wir deutsche Kurzgeschichten die man häufig in Unterrichtseinheiten der Gymnasialstufe findet als Vorlage für die Anfertigung von Kurzübersetzungen gewählt.