Difference between revisions of "User:Signe Rix Berthelin"
m (moved User:Signe to User:Signe Rix Berthelin) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | [[Image:N879965304 5974190 3456233.jpg |thumb|left|300px]]My name is Signe Rix Berthelin | + | [[Image:N879965304 5974190 3456233.jpg |thumb|left|300px]]My name is Signe Rix Berthelin. I study Linguistics, Social Anthropology and Kiswahili on the final year of my BA at NTNU. |
− | + | The last term I spent at SOAS where I studies the Structure of Bantu Languages, writing in Mesopotamia and General Linguistics. | |
− | + | ||
− | + | My main interests are language documentation and description, and I hope to contribute to the documentation of a Bantu language or a Native North American language in the future. I am especially interested in how to describe meaning, and the Bantu noun class system really fascinates me. | |
+ | |||
+ | I am native speaker of Danish, and in my sparetime I work as a translator from English and Norwegian into Danish. I find it funny to see semilaritites and differences between Norwegian and Danish, when it comes to expressions and the connotations of the words. I have put Danish data into Typecraft and did my best to annotate properly. I will put out more Danish data continually. Please do no hesitate if you have any questions about the data, or if you would like me to add constructions. |
Revision as of 22:28, 28 January 2010
My name is Signe Rix Berthelin. I study Linguistics, Social Anthropology and Kiswahili on the final year of my BA at NTNU.The last term I spent at SOAS where I studies the Structure of Bantu Languages, writing in Mesopotamia and General Linguistics.
My main interests are language documentation and description, and I hope to contribute to the documentation of a Bantu language or a Native North American language in the future. I am especially interested in how to describe meaning, and the Bantu noun class system really fascinates me.
I am native speaker of Danish, and in my sparetime I work as a translator from English and Norwegian into Danish. I find it funny to see semilaritites and differences between Norwegian and Danish, when it comes to expressions and the connotations of the words. I have put Danish data into Typecraft and did my best to annotate properly. I will put out more Danish data continually. Please do no hesitate if you have any questions about the data, or if you would like me to add constructions.