Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of ""Future Present Progressive in Brazilian Portuguese""

Line 25: Line 25:
  
  
A construction that uses Present Progressive to express Future is gaining space o the domain of Future reference in Brazilian Portuguese. This construction is basically composed by the Present Progressive structure (Aux. ''pres'' + V. ''prog''), followed by a temporal adverb that denotes future or, other expression of overt future reference.
+
The Future Present Progressive (FPP), a  construction that features a verbal complex (Aux. ''pres'' + V. ''prog'')in the Present Progressive + a temporal adverb that introduces the Future Tense is gaining in popularity in Brazilian Portuguese.  
  
 
<Phrase>28439</Phrase>
 
<Phrase>28439</Phrase>
  
This Portuguese construction is called Future Present Progressive in this work. Based on Garcia (2010) <ref>Garcia A. S. . Verbos incompatíveis com o progressivo no inglês. SOLETRAS (UERJ), v. 20, p. 146-164, 2010.</ref> and Cintra (2008) <ref> Cintra MR. A perífrase “ir (pres.) + (es)ta(r) + gerúndio” como indício de inovação linguística. Estudos Linguísticos, São Paulo, v.37, n.1. 2008 p. 233-241. </ref> we assume it to be an importation of similar English structures, such as the Futurates presented by Copley (2002) <ref> http://copley.free.fr/copley.futurates.pdf </ref>, paired to the English Futurate Present Progressive presents on this last reference.
+
Based on Garcia (2010) <ref>Garcia A. S. . Verbos incompatíveis com o progressivo no inglês. SOLETRAS (UERJ), v. 20, p. 146-164, 2010.</ref> and Cintra (2008) <ref> Cintra MR. A perífrase “ir (pres.) + (es)ta(r) + gerúndio” como indício de inovação linguística. Estudos Linguísticos, São Paulo, v.37, n.1. 2008 p. 233-241. </ref> we assume that the FPP found its way into BP through English. Following Murray and Copley (2002) <ref> http://copley.free.fr/copley.futurates.pdf </ref>, we assume that the FPP is used when the speaker wishes to express that the action intended is not only a desire, but also a project that in some way it has already started to happen. Copley refers to this construction as a Futurate.  
  
This a study that intends first, to prove the productivity of Future Present Progressives in Brazilian Portuguese. Then, we will investigate the phenomenon that Brazilian Portuguese allows the composition of sentences of these kind with some verbs and completely forbids its combination with other verbs, as the data:  
+
In my thesis I show the productivity of the FPP in Brazilian Portuguese. I investigate why Brazilian Portuguese allows FPPs with some verbs and completely forbids them with other verbs:  
  
  
Line 39: Line 39:
  
  
The research will try to explain this compatibility pattern, going through the Future Present Progressive with primary focus on elements of its semantic domain. Tani (2004: 2) <ref> http://www.flet.keio.ac.jp/~colloq/articles/backnumb/Col_25_tani.pdf </ref> states that “when a certain type of verb does not appear in a certain grammatical environment, the reason must lie in the relationship between the two aspects” and her though in shared by some other linguists as Lyons (1977) <ref> J. Lyons (1977). Semantics. Volumes I and II. Cambridge University Press, Cambridge.</ref>. Then, we will consider the semantic nature of the progressive construction and the lexical aspect of the verbs that they combine with in order to explain the pattern that we have observed.
+
My thesis focuses on the aspectual properties of the construction and the semantic relation between the grammatical and lexical aspect. To quote Tani (2004: 2) <ref> http://www.flet.keio.ac.jp/~colloq/articles/backnumb/Col_25_tani.pdf </ref> “when a certain type of verb does not appear in a certain grammatical environment, the reason must lie in the relationship between the two aspects”. A similar observation was already made by Lyons (1977) <ref> J. Lyons (1977). Semantics. Volumes I and II. Cambridge University Press, Cambridge.</ref>.  
  
As a first generalization one can probably say that the aspect of the main predicate and the grammatical aspect of the syntactic structure must be compatible. To check compatibility patterns for Future Present Progressive (henceforth FPP) in Brazilian Portuguese, we will depart from the Vendler’s (1967)<ref> Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967.</ref> classification of verbs. According to this categorization, verbs are classified into four semantic categories namely: achievements, activities, accomplishments and states. The author uses semantic features for his classification and also observes their possible combinations with general progressive forms as a legitimation test to his theory.
+
As a first generalization one can probably say that the aspect of the main predicate and the grammatical aspect of the syntactic structure must be compatible. To check compatibility patterns for FPP constructions in Brazilian Portuguese, we will depart from the Vendler’s (1967)<ref> Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967.</ref> classification of verbs. According to this categorization, verbs are classified into four semantic categories namely: achievements, activities, accomplishments and states. However, while Vendler’s classification might work well for English this is not necessarily the case for BP. While for English only two aktionsarten can be construed with the progressive (Vendler, 1967) <ref> Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967.</ref>, that is, accomplishments and activities, for Portuguese all four aktionsarten are grammatically correct (Bastos, 2004)<ref> Bastos ACP. Progressive constructions in Brazilian Portuguese and English. Revista Letras, Curitiba, n. 63. Editora UFPR. 2004: p. 11-27, maio/ago.</ref>. So, departing from these observations, we will try to unveil the constraints and particularities of Future Present Progressive expressions in naturally occurring data from Brazilian Portuguese.
 
+
However, while Vendler’s classification might work well for English this not necessarily means that is works equally well for BP. While for English only two aktionsarten can be construed with the progressive (Vendler, 1967) <ref> Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967.</ref>, that is, accomplishments and activities, for Portuguese all four aktionsarten are grammatically correct (Bastos, 2004)<ref> Bastos ACP. Progressive constructions in Brazilian Portuguese and English. Revista Letras, Curitiba, n. 63. Editora UFPR. 2004: p. 11-27, maio/ago.</ref>. So, departing from these observations, we will try to unveil the constraints and particularities of Future Present Progressive expressions in naturally occurring data from Brazilian Portuguese.
+
  
 
:Corpus = [http://typecraft.org/TCEditor/1730/ Future Present Progressive In Brazilian Portuguese]
 
:Corpus = [http://typecraft.org/TCEditor/1730/ Future Present Progressive In Brazilian Portuguese]

Revision as of 18:46, 30 May 2012

Brazilian Portuguese
Português Brasileiro [portuˈɡe(j)s]
Spoken in Brazil
Region South America
Total speakers 190 million (2010 census)
Language family Indo-European
Writing system Latin
Official status
Official language in Brazil
Regulated by not regulated
Language codes
ISO 639-1 639-1:pt-BR
ISO 639-2
ISO 639-3 639-3:por
Linguasphere

Master Thesis's Synopsis

! Full text to appear...


Edited by: Franciane Rocha


The Future Present Progressive (FPP), a construction that features a verbal complex (Aux. pres + V. prog)in the Present Progressive + a temporal adverb that introduces the Future Tense is gaining in popularity in Brazilian Portuguese.

Estou viajando a Paris amanhã.
“I am travelling to Paris tomorrow”
Estou
estou
be1SGPRES
AUX
viajando
viajando
travelGER
V
a
a
to
PREP
Paris
paris
ParisOBJ
N
amanhã
amanhã
tomorrow
ADVtemp


Based on Garcia (2010) [1] and Cintra (2008) [2] we assume that the FPP found its way into BP through English. Following Murray and Copley (2002) [3], we assume that the FPP is used when the speaker wishes to express that the action intended is not only a desire, but also a project that in some way it has already started to happen. Copley refers to this construction as a Futurate.

In my thesis I show the productivity of the FPP in Brazilian Portuguese. I investigate why Brazilian Portuguese allows FPPs with some verbs and completely forbids them with other verbs:


(1) Estamos nos mudando em duas semanas. (We are moving in two weeks.)
(2) *Ele está percebendo a verdade amanhã cedo. (*He is realizing the true tomorrow morning.)


My thesis focuses on the aspectual properties of the construction and the semantic relation between the grammatical and lexical aspect. To quote Tani (2004: 2) [4] “when a certain type of verb does not appear in a certain grammatical environment, the reason must lie in the relationship between the two aspects”. A similar observation was already made by Lyons (1977) [5].

As a first generalization one can probably say that the aspect of the main predicate and the grammatical aspect of the syntactic structure must be compatible. To check compatibility patterns for FPP constructions in Brazilian Portuguese, we will depart from the Vendler’s (1967)[6] classification of verbs. According to this categorization, verbs are classified into four semantic categories namely: achievements, activities, accomplishments and states. However, while Vendler’s classification might work well for English this is not necessarily the case for BP. While for English only two aktionsarten can be construed with the progressive (Vendler, 1967) [7], that is, accomplishments and activities, for Portuguese all four aktionsarten are grammatically correct (Bastos, 2004)[8]. So, departing from these observations, we will try to unveil the constraints and particularities of Future Present Progressive expressions in naturally occurring data from Brazilian Portuguese.

Corpus = Future Present Progressive In Brazilian Portuguese
Annotator = Franciane Rocha


References

  1. Garcia A. S. . Verbos incompatíveis com o progressivo no inglês. SOLETRAS (UERJ), v. 20, p. 146-164, 2010.
  2. Cintra MR. A perífrase “ir (pres.) + (es)ta(r) + gerúndio” como indício de inovação linguística. Estudos Linguísticos, São Paulo, v.37, n.1. 2008 p. 233-241.
  3. http://copley.free.fr/copley.futurates.pdf
  4. http://www.flet.keio.ac.jp/~colloq/articles/backnumb/Col_25_tani.pdf
  5. J. Lyons (1977). Semantics. Volumes I and II. Cambridge University Press, Cambridge.
  6. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967.
  7. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967.
  8. Bastos ACP. Progressive constructions in Brazilian Portuguese and English. Revista Letras, Curitiba, n. 63. Editora UFPR. 2004: p. 11-27, maio/ago.


Contact: franrocha.fsaATgmail.com