Difference between revisions of "Feedback messages"
Lars Hellan (Talk | contribs) |
Lars Hellan (Talk | contribs) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
The sentence lacks subject-verb inversion. | The sentence lacks subject-verb inversion. | ||
− | “Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” | + | *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” |
The sentence contains an incorrect subject-verb inversion. | The sentence contains an incorrect subject-verb inversion. | ||
− | “Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” | + | *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” |
The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense. | The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense. | ||
Line 34: | Line 34: | ||
The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive. | The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive. | ||
− | “Jeg prøvde å gikk.” - - Jeg prøvde å gå.” | + | *“Jeg prøvde å gikk.” - - Jeg prøvde å gå.” |
The word "hus" is of neuter gender, not masculine. | The word "hus" is of neuter gender, not masculine. | ||
− | “Husen er gult.” - - “Huset er gult.” | + | *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.” |
The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but modifies a masculine or feminine noun. | The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but modifies a masculine or feminine noun. | ||
− | “En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.” | + | *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.” |
The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun. | The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun. | ||
− | “De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.” | + | *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.” |
The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun. | The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun. | ||
− | “Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” | + | *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” |
The adjective "gul" should agree with the masculine or feminine noun it modifies. | The adjective "gul" should agree with the masculine or feminine noun it modifies. | ||
− | “En gult bil stod her.” | + | *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.” |
T The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å". | T The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å". | ||
− | “Jeg prøvde komme.” | + | *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.” |
The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å". | The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å". | ||
− | ”Gutten så meg å komme” | + | *”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme” |
There should always be a verb in the sentence. Try using "er" or "var" before the phrase "snill". | There should always be a verb in the sentence. Try using "er" or "var" before the phrase "snill". | ||
− | “Hun snill.” | + | *“Hun snill.” - - Hun er snill.” |
Past perfective tense requires an auxiliary verb "å ha" in addition to the past participle "kommet". | Past perfective tense requires an auxiliary verb "å ha" in addition to the past participle "kommet". | ||
− | “Jeg kommet.” | + | *“Jeg kommet.” - - Jeg har kommet.” |
− | Passive mode | + | Passive mode voice requires an auxiliary verb "å bli" in addition to the past participle "skutt". |
− | “Presidenten skutt.” | + | *“Presidenten skutt.” - - “Presidenten ble skutt.” |
− | In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must be placed directly after the verb, before any objects. | + | In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the verb, before any objects. |
− | “Jeg spiste fisken ikke.” | + | *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.” |
The verb " fortærer " requires an object. | The verb " fortærer " requires an object. | ||
− | “Jeg fortærer.” | + | *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.” |
The verb "traff" requires a subject, like all finite verbs in Norwegian. | The verb "traff" requires a subject, like all finite verbs in Norwegian. | ||
− | “Traff Peter.” | + | *“Traff Peter.” - - “Vi traff Peter.” |
The verb "skammer" requires a reflexive object. | The verb "skammer" requires a reflexive object. | ||
− | “Jeg skammer.” | + | *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.” |
− | A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to | + | A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation. |
− | “Ola hus er gult.” | + | *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.” |
The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition. | The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition. | ||
− | “Jeg liker på Ola.” | + | *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.” |
The noun following the verb "stole" should always be introduced by a preposition. | The noun following the verb "stole" should always be introduced by a preposition. | ||
− | “Jeg stoler Ola.” | + | *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.” |
The word "sammen" should not be followed by "med" in this context. | The word "sammen" should not be followed by "med" in this context. | ||
− | “Vi går sammen med.” | + | *“Vi går sammen med.” - - “Vi går sammen.” |
The verb "oppføre (seg)" requires that the object is not followed by "selv". | The verb "oppføre (seg)" requires that the object is not followed by "selv". | ||
− | “Ola oppfører seg selv pent.” | + | *“Ola oppfører seg selv pent.” - - “Ola oppfører seg pent.” |
Countable indefinite nouns, such as "gutt", are normally preceded by a determiner. | Countable indefinite nouns, such as "gutt", are normally preceded by a determiner. | ||
− | “Gutt sover.” | + | *“Gutt sover.” - - “En gutt sover.” |
A singular noun which is modified by an adjective, such as "snill", should have a determiner preceding the adjective. | A singular noun which is modified by an adjective, such as "snill", should have a determiner preceding the adjective. | ||
− | “Snill gutt sover.” | + | *“Snill gutt sover.” - - “En snill gutt sover.” |
A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective. | A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective. | ||
− | “Snille gutten sover.” | + | *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.” |
The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies. | The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies. | ||
− | “Et mann sover.” | + | *“Et mann sover.” - - “En mann sover.” |
− | The verb | + | The verb form "gået" is a wrongly conjugated form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation. |
− | ”Gutten gået” | + | *”Gutten gået” - - "Gutten gikk" |
− | The verb | + | The verb form “ropet" is a wrongly conjugated form of a "te"-verb, following the same pattern as "spise” |
− | ”Gutten ropet” | + | *”Gutten ropet” - - ”Gutten ropte” |
− | The form "sin" is a reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes" | + | The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead. |
− | ”Gutten sin sover” | + | *”Gutten sin sover” - - ”Gutten hans sover” |
Revision as of 21:57, 3 August 2011
The system currently offers 32 types of feedback messages, where a 'type' includes instantiations for various genders, persons, genders, etc. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message in question, and a sentence representing the 'correct' version.
The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.
*“Du liker jeg” - - "Du liker meg."
The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.
*“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."
The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.
*“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”
The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"
*”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”
The sentence lacks subject-verb inversion.
*“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”
The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.
*“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”
The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.
“Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”
The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.
*“Jeg prøvde å gikk.” - - Jeg prøvde å gå.”
The word "hus" is of neuter gender, not masculine.
*“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”
The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but modifies a masculine or feminine noun.
*“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”
The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.
*“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”
The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.
*“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”
The adjective "gul" should agree with the masculine or feminine noun it modifies.
*“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”
T The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".
*“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”
The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å".
*”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme”
There should always be a verb in the sentence. Try using "er" or "var" before the phrase "snill".
*“Hun snill.” - - Hun er snill.”
Past perfective tense requires an auxiliary verb "å ha" in addition to the past participle "kommet".
*“Jeg kommet.” - - Jeg har kommet.”
Passive mode voice requires an auxiliary verb "å bli" in addition to the past participle "skutt".
*“Presidenten skutt.” - - “Presidenten ble skutt.”
In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the verb, before any objects.
*“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”
The verb " fortærer " requires an object.
*“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”
The verb "traff" requires a subject, like all finite verbs in Norwegian.
*“Traff Peter.” - - “Vi traff Peter.”
The verb "skammer" requires a reflexive object.
*“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”
A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.
*“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”
The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.
*“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”
The noun following the verb "stole" should always be introduced by a preposition.
*“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”
The word "sammen" should not be followed by "med" in this context.
*“Vi går sammen med.” - - “Vi går sammen.”
The verb "oppføre (seg)" requires that the object is not followed by "selv".
*“Ola oppfører seg selv pent.” - - “Ola oppfører seg pent.”
Countable indefinite nouns, such as "gutt", are normally preceded by a determiner.
*“Gutt sover.” - - “En gutt sover.”
A singular noun which is modified by an adjective, such as "snill", should have a determiner preceding the adjective.
*“Snill gutt sover.” - - “En snill gutt sover.”
A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.
*“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”
The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.
*“Et mann sover.” - - “En mann sover.”
The verb form "gået" is a wrongly conjugated form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation.
*”Gutten gået” - - "Gutten gikk"
The verb form “ropet" is a wrongly conjugated form of a "te"-verb, following the same pattern as "spise”
*”Gutten ropet” - - ”Gutten ropte”
The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.
*”Gutten sin sover” - - ”Gutten hans sover”