Difference between revisions of "Feedback messages"
Lars Hellan (Talk | contribs) |
Lars Hellan (Talk | contribs) |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | This page relates to | + | This page relates to the application '''A Norwegian Grammar Sparrer''', see [[A Norwegian Grammar Sparrer]]. |
+ | On clicking on the icon below, you will come to the Sparrer: | ||
− | + | [[File:Troll1.jpeg|100px|link=http://regdili.hf.ntnu.no:8081/studentAce/parse]], | |
+ | Instructions for its use are found at [[Classroom:Norwegian Grammar Checking]] | ||
+ | Similar pages: | ||
− | + | [[Messaggi di feedback]] | |
− | + | [[Rückmeldungen]] | |
− | + | [[Informacje zwrotne]] | |
− | + | [[挪威语语法检测软件]] | |
− | + | [[Съобщения за обратна връзка]] (not yet active as page) | |
− | |||
− | |||
− | + | ===Feedback messages=== | |
+ | The system currently offers about 25 types of feedback messages. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message, and a sentence representing the 'correct' version (produced by the 'generate' button). Note that the message in most cases refers to a target word in exactly the inflected form in which it occurs in the exemplified input sentence, rather than by its lexical entry form. | ||
− | + | A link to a page describing the phenomenon in question is also provided. | |
− | |||
− | The | + | ''The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.'' |
− | * | + | *“Du liker jeg” - - "Du liker meg." [[Personal pronouns in Norwegian]] |
− | |||
− | “Jeg | + | ''The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead. |
+ | '' | ||
+ | *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme." [[Sentence syntax - Norwegian]] , [[Infinitives in Norwegian]] | ||
− | |||
− | + | ''The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.'' | |
− | + | *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.” [[Coordination marking in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]] | |
− | |||
− | The | + | ''The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"'' |
− | * | + | *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.” [[Reflexives - Norwegian]], [[Verb Complementation - Norwegian]] |
− | |||
− | + | ''The sentence lacks subject-verb inversion''. | |
− | + | *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]] | |
− | |||
− | The | + | ''The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.'' |
− | * | + | *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]] |
− | |||
− | + | ''The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.'' | |
− | + | “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.” [[Sentence syntax - Norwegian]], [[Infinitives in Norwegian]] | |
− | |||
− | + | ''The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.'' | |
− | * | + | *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.” [[Sentence syntax - Norwegian]], [[Infinitives in Norwegian]] |
− | |||
− | + | ''The word "hus" is of neuter gender, not masculine.'' | |
− | + | *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.” [[Gender in Norwegian nouns]] | |
− | |||
− | + | ''The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter'' | |
− | * | + | *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] |
− | |||
− | + | ''The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.'' | |
− | + | *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | |
− | |||
− | The | + | ''The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun. |
+ | '' | ||
+ | *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | ||
− | |||
− | + | ''The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å". | |
+ | '' | ||
+ | *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.” [[Infinitives in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]] | ||
− | |||
− | The | + | ''The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å".'' |
− | * | + | *”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme” [[Infinitives in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]] |
− | |||
− | + | ''In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the main verb, and in subordinate clauses before.'' | |
− | + | *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.” [[Sentence adverbials in Norwegian]] | |
− | |||
− | The verb " | + | ''The verb " fortærer " requires an object.'' |
− | * | + | *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.” [[Verb Complementation - Norwegian]] |
− | |||
− | + | ''The verb "skammer" requires a reflexive object.'' | |
− | + | *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.” [[Verb Complementation - Norwegian]], [[Reflexives - Norwegian]] | |
− | |||
− | A | + | ''A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.'' |
− | * | + | *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.” [[Possessive constructions in Norwegian]] |
− | |||
− | * | + | ''The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition. |
+ | '' | ||
+ | *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.” [[Verb Complementation - Norwegian]] | ||
− | |||
− | + | ''The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.'' | |
− | + | *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.” [[Verb Complementation - Norwegian]] | |
− | |||
− | + | ''A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.'' | |
− | * | + | *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.” [[Definite determiners in Norwegian]] |
+ | ''The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.'' | ||
+ | *“Et mann sover.” - - “En mann sover.” [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | ||
− | |||
+ | ''The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).'' | ||
− | + | *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov." [[Past and Perfective patterns in Norwegian]] | |
− | + | ''The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.'' | |
+ | |||
+ | *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.” [[Past and Perfective patterns in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ''The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.'' | ||
+ | |||
+ | *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.” [[Reflexives - Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | ===Related pages=== | ||
+ | [[The Noun Phrase - Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Agreement in Norwegian noun phrases]] | ||
+ | |||
+ | [[Definite determiners in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Possessive constructions in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Gender in Norwegian nouns]] | ||
+ | |||
+ | [[Coordination marking in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Sentence syntax - Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Sentence adverbials in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Verb Complementation - Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Infinitives in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Past and Perfective patterns in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Personal pronouns in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Reflexives - Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Reflexive verbs in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | [[Verb - Preposition expressions in Norwegian]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Messaggi di feedback]] | ||
+ | |||
+ | [[Rückmeldungen]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | --[[User:Lars Hellan|Lars Hellan]] ([[User talk:Lars Hellan|talk]]) 21:25, 29 December 2015 (CET) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Category:Norwegian Grammar]] |
Latest revision as of 14:51, 23 April 2016
This page relates to the application A Norwegian Grammar Sparrer, see A Norwegian Grammar Sparrer.
On clicking on the icon below, you will come to the Sparrer:
Instructions for its use are found at Classroom:Norwegian Grammar Checking
Similar pages:
Съобщения за обратна връзка (not yet active as page)
Feedback messages
The system currently offers about 25 types of feedback messages. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message, and a sentence representing the 'correct' version (produced by the 'generate' button). Note that the message in most cases refers to a target word in exactly the inflected form in which it occurs in the exemplified input sentence, rather than by its lexical entry form.
A link to a page describing the phenomenon in question is also provided.
The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.
*“Du liker jeg” - - "Du liker meg." Personal pronouns in Norwegian
The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.
*“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme." Sentence syntax - Norwegian , Infinitives in Norwegian
The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.
*“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.” Coordination marking in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"
*”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.” Reflexives - Norwegian, Verb Complementation - Norwegian
The sentence lacks subject-verb inversion.
*“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” Subject-Verb Inversion in Norwegian
The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.
*“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” Subject-Verb Inversion in Norwegian
The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.
“Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.” Sentence syntax - Norwegian, Infinitives in Norwegian
The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.
*“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.” Sentence syntax - Norwegian, Infinitives in Norwegian
The word "hus" is of neuter gender, not masculine.
*“Husen er gult.” - - “Huset er gult.” Gender in Norwegian nouns
The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter
*“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.” Agreement in Norwegian noun phrases
The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.
*“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.” Agreement in Norwegian noun phrases
The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.
*“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” Agreement in Norwegian noun phrases
The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".
*“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.” Infinitives in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å".
*”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme” Infinitives in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the main verb, and in subordinate clauses before.
*“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.” Sentence adverbials in Norwegian
The verb " fortærer " requires an object.
*“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.” Verb Complementation - Norwegian
The verb "skammer" requires a reflexive object.
*“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.” Verb Complementation - Norwegian, Reflexives - Norwegian
A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.
*“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.” Possessive constructions in Norwegian
The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.
*“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.” Verb Complementation - Norwegian
The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.
*“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.” Verb Complementation - Norwegian
A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.
*“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.” Definite determiners in Norwegian
The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.
*“Et mann sover.” - - “En mann sover.” Agreement in Norwegian noun phrases
The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).
*”Gutten sovet.” - - "Gutten sov." Past and Perfective patterns in Norwegian
The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.
*”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.” Past and Perfective patterns in Norwegian
The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.
*”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.” Reflexives - Norwegian
Related pages
Agreement in Norwegian noun phrases
Definite determiners in Norwegian
Possessive constructions in Norwegian
Coordination marking in Norwegian
Subject-Verb Inversion in Norwegian
Sentence adverbials in Norwegian
Verb Complementation - Norwegian
Past and Perfective patterns in Norwegian
Personal pronouns in Norwegian
Verb - Preposition expressions in Norwegian
--Lars Hellan (talk) 21:25, 29 December 2015 (CET)