--Mark Nartey 22:20, 4 March 2014 (UTC)
AGREEMENT IN NORWEGIAN
Han så en annen hund nøyaktig lik ham som holdt et bein i munnen sin.
“he saw another dog exactly like him holding a bone in his mouth.”
nøyaktig |
nøyaktig |
exactly |
ADV |
holdt |
hold | t |
holdVstem | PAST |
V |
munnen |
munn | en |
mouthMASC | DEFMASCSG |
N |
In the example above, there is an agreement relationship in the noun phrases en annen hund - 'another dog' and munnen sin - 'his mouth'. In both instances, the domain within which the agreement takes place is the phrase and the feature involved is GENDER (masculine). Hence, since the head words (hund and munn) of the two phrases are masculine, they control their respective adjective (annen) and determiners (en and sin), thereby making them also masculine. Additionally, there is an agreement relationship with respect to the feature NUMBER (singular) between the definite article en and the morpheme n as can be seen in the noun phrase (munnen sin) domain.